Куда несетесь вы, крылатые станицы?
В страну ль, где на горах шумит лавровый лес,
Где реют радостно могучие орлицы
И тонут в синеве пылающих небес?
И мы - на Юг! Туда, где яхонт неба рдеет
И где гнездо из роз себе природа вьет,
И нас, и нас далекий путь влечет...
Но солнце там души не отогреет
И свежий мирт
1 чела не обовьет.
Пора отдать себя и смерти и забвенью!
Но тем ли, после бурь, нам будет смерть красна,
Что нас не Севера угрюмая сосна,
А южный кипарис своей покроет тенью?
И что не мерзлый ров, не снеговой увал
Нас мирно подарят последним новосельем;
Но кровью жаркою обрызганный чакал
2
Гостей бездомный прах разбросит по ущельям.
Notes:
Впервые опубликовано в «Русской беседе», 1857, No. 6, под заглавием: «С севера на юг», без последних четырех строк, за подписью: А. Одоевский. По всей видимости, это первое стихотворение, увидевшее свет за полной подписью поэта. «Это стихотворение сказал Одоевский при виде станицы журавлей, летевших на юг,— писал М. А. Назимов,— когда он ехал со мной в одном экипаже из Сибири на Кавказ в октябре 1837 года. Стихотворение это тогда же было записано мною на ближайшей станции со слов моего друга Одоевского».
1. Мирт — южное растение, в древнегреческой поэзии — символ любви.
Обратно
2. Чакал, или шакал — животное из семейства собак.
Обратно
Русские поэты. Антология русской поэзии в 6-ти т.
Москва: Детская литература, 1996.